読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

yoshinobunakamura’s diary

余生(第二のチャレンジ人生)をいかに生きるか考える為にブログを立ち上げてみました。

行きつけのお店のメンバーズカード作りました。

プノンペン滞在記

当店で使用する食材とか日用品はいろんなところで買っていましたがメインはバイクで10分くらいのところにある「スーパーストア」で買っています。当店オープンしてから半年が経過しましたが、この度そのお店のメンバーズカードを作ってもらいました。パスポート提示とかは不要で、申込書に氏名電話番号等を記入するだけでした。

f:id:yoshinobunakamura:20161111100319j:plain

f:id:yoshinobunakamura:20161111100332j:plain

カード記載の文面は
Condition
1.Every 50 points you can get 5 USD coupon.
2.Please present this card to get points saving and enjoy your free shopping at Superstore.
3.Superstore reserves the right to make any change without prior notice.

と、書かれていて、翻訳すると

excite.翻訳では
条件
1. あなたが5 USDクーポンを得ることができるすべての50ポイント。
2. どうぞ、ポイントに保存させるために、このカードを提出し、スーパーストアであなたの自由なショッピングを楽しんでください。
3. スーパーストアは、何でも事前の注目なしで変わらせる権利を確保する。

Google翻訳では
調子
1.Every50ポイントあなたは5ドルのクーポンを取得することができます。
2.Pleaseは節約のポイントを取得し、スーパーであなたの自由なショッピングを楽しむために、このカードを提示します。
3.Superstoreは、予告なしに変更を行う権利を留保します。

Infoseek翻訳では
状態
1.Every 50ポイント、あなたは5枚のUSDクーポンを得ることができます。
2.Pleaseは、点節減を得て、スーパーストアであなたの無料の買い物を楽しむために、このカードを発表します。
3.Superstoreは、事前通知なしでどんな変化でももたらす権利を保有します。

です。比較的、excite.翻訳が解りやすいですね!

「スーパーストア」の全景です。ワンフロアに一通りの商品はなんでもある感じです。探しやすいです。

f:id:yoshinobunakamura:20161111100811j:plain

道路脇の大きな看板です。

f:id:yoshinobunakamura:20161111100838j:plain

日本人のおばちゃんが経営されているパン屋さんが、玄関入って右手にあり、当店でお出ししているトースト用のパンはこちらから購入しています。添加物なしでモチモチした食感で美味しいです。懐かしい「あんぱん」「メロンパン」もあります。

f:id:yoshinobunakamura:20161111101510j:plain

ロシアン通り(プノンペン空港通り)の北、Street1986 の南側道路沿いにあります。青色丸印のところ。

f:id:yoshinobunakamura:20161111101542j:plain

ブログランキングに参加中です。
下記をクリックしていただきますと更新の励みになります。

にほんブログ村 海外生活ブログ カンボジア情報へ
にほんブログ村